Þýðing af "er eins og" til Finnneska


Hvernig á að nota "er eins og" í setningum:

Hár þitt er eins og geitahjörð, sem rennur niður Gíleaðfjall.
Hiuksesi ovat kuin vuohilauma, + joka on hypellyt alas Gileadin+ vuoristosta.
Maður sem er fátækur og kúgar snauða, er eins og regn, sem skolar burt korninu, en veitir ekkert brauð.
Köyhä mies, joka vaivaisia sortaa, on kuin sade, joka lyö lakoon eikä anna leipää.
Hönd Drottins mun hvíla yfir þessu fjalli, en Móab verða fótum troðinn þar sem hann er, eins og hálmur er troðinn niður í haugpolli.
Sillä Herran käsi lepää tällä vuorella. Mutta Mooab tallataan siihen paikkaansa, niinkuin oljet tallautuvat lantaveteen.
Konungsreiði er eins og ljónsöskur, sá sem egnir hann á móti sér, fyrirgjörir lífi sínu.
Kuninkaan peljättäväisyys on kuin nuoren leijonan kiljunta; joka hänet vihoittaa, se henkensä rikkoo.
Vangi þinn er eins og kinn á granatepli út um skýluraufina.
Kuin granaattiomena, kypsyyttään halkeileva, on sinun ohimosi huntusi takana.
Þessir hlutir hafa gjörst sem fyrirboðar fyrir oss, til þess að vér verðum ekki sólgnir í það, sem illt er, eins og þeir urðu sólgnir í það.
Tämä tapahtui varoittavaksi esimerkiksi meille, että me emme pahaa himoitsisi, niinkuin he himoitsivat.
En það er eins og ritað er: Það sem auga sá ekki og eyra heyrði ekki og ekki kom upp í hjarta nokkurs manns, allt það sem Guð fyrirbjó þeim, er elska hann.
vaan, niinkuin kirjoitettu on: "mitä silmä ei ole nähnyt eikä korva kuullut, mikä ei ole ihmisen sydämeen noussut ja minkä Jumala on valmistanut niille, jotka häntä rakastavat".
ūađ er eins og ađ komast inn í tölvu. ūađ ūarf bara tíma.
Se on kuin hakkerointi, vie aikaa.
Ūađ er eins og ūú hafir séđ draug.
Näytät siltä kuin olisit nähnyt aaveen.
Ūetta er eins og ađ hjķla.
Paitsi että sen päälle pitää ulostaa.
Ūađ er eins og hann hafi dáiđ í gær.
Ihan kuin hän olisi kuollut eilen.
24 km gönguleiđin ađ útjađri Gulmira er eins og leiđin til Heljar eđa ađ hjarta myrkursins.
Gulmiran laitamien hävitystä voi kutsua vain - nykyihmisten paatuneisuuden helvetilliseksi ilmentymäksi.
Veistu af hverju hrafn er eins og skrifborđ?
Tiedätkö sinä, miksi korppi on kuin kirjoituspöytä?
Það er eins og hún hafi gufað upp.
Aivan kuin hän olisi haihtunut seinien läpi.
Ūú hefur ūín brögđ, ég hef mín. Ég er eins og ūú.
Sinulla on temppusi, minulla on omani.
Ađ ögra ūeim... er eins og ađ bjķđa dauđanum heim.
Heidän haastamisensa - on kuoleman liehittelyä.
Nũja mamma mín er eins og ūrumuveđur, ūađ drynur alltaf í henni. "
Uusi äitini on kuin ukkonen, jyrisee aina. "
Það er eins og við höfum gleymt hver við erum.
Aivan kuin olisimme unohtaneet, keitä olemme, Donald.
Það er eins og ég hafi búið þig til í tölvu.
Jessus, kuin olisin tehnyt sinut tietokoneella.
Ūetta er eins og bũkúpa og ég held ađ viđ höfum fundiđ drottninguna, risastķru drottninguna.
Heidän todella ison kuningattaren. Infrapunakuvaa heidän aluksestaan.
Það er eins og ég sé föst í draumi eða minningu um löngu liðið líf.
On kuin olisin jäänyt jumiin uneen tai muistoon elämästä kauan sitten.
9 En það er eins og ritað er: Það sem auga sá ekki og eyra heyrði ekki og ekki kom upp í hjarta nokkurs manns, allt það sem Guð fyrirbjó þeim, er elska hann.
9 Vaan niinkuin kirjoitettu on: joita ei silmä ole nähnyt, eikä korva ole kuullut, ja ei ihmisen sydämeen ole astunut, joita Jumala on niille valmistanut, jotka häntä rakastavat.
36 Það er eins og ritað er: Þín vegna erum vér deyddir allan daginn, erum metnir sem sláturfé.
36 Niinkuin kirjoitettu on: sinun tähtes me kuoletetaan yli päivää: me pidetään niinkuin teurastettavat lampaat.
8 Svo segir Drottinn Guð: Af því að Móab segir: Sjá, Júdalýður er eins og allar aðrar þjóðir!
Sentähden sano Israelin huoneelle: näin sanoo Herra, Herra: te saastutatte itsenne teidän isäinne menoissa, ja teette huorin heidän kauhistustensa kanssa;
Það sem er áhugavert við þetta er þegar ég tek línurnar í burtu þá er Það sem er áhugavert við þetta er þegar ég tek línurnar í burtu þá er eins og þú hafir ekki lært neitt af þessu.
Mielenkiintoista tässä on se, että ottaessani viivat pois, on kuin ette olisi oppineet mitään äsken.
Það er eins og heimurinn sé að fletjast út, sjáiði?
Näyttää siltä kuin maailma latistuisi, eikö niin?
hann er eins og dagsbirtan, þegar sólin rennur upp á heiðríkju-morgni, þegar grasið sprettur í glaðasólskini eftir regn."
hän on niinkuin huomenhohde auringon noustessa pilvettömänä aamuna, kun maa kirkkaassa valossa vihannoi sateen jälkeen`.
Þenur þú út með honum heiðhimininn, sem fastur er eins og steyptur spegill?
kaarrutatko sinä hänen kanssansa taivaan, joka on vahva kuin valettu kuvastin?
Eitur þeirra er eins og höggormseitur, þeir eru eins og dauf naðra, sem lokar eyrunum
Luopuneita ovat jumalattomat äidin kohdusta asti, eksyneitä valhettelijat hamasta äidin helmasta.
Hjarta konungsins er eins og vatnslækir í hendi Drottins, hann beygir það til hvers, er honum þóknast.
Kuninkaan sydän on Herran kädessä kuin vesiojat: hän taivuttaa sen, kunne tahtoo.
Það er eins og ritað er: Þín vegna erum vér deyddir allan daginn, erum metnir sem sláturfé.
Niinkuin kirjoitettu on: "Sinun tähtesi meitä surmataan kaiken päivää; meitä pidetään teuraslampaina".
þá fer ég þó heldur bónarveg vegna kærleika þíns, þar sem ég er eins og ég er, hann Páll gamli, og nú líka bandingi Krists Jesú.
niin rakkauden tähden minä kuitenkin mieluummin pyydän, ollen tämmöinen kuin olen, minä vanha Paavali, ja nyt myös Kristuksen Jeesuksen vanki
Hún er eins og akkeri sálarinnar, traust og öruggt, og nær alla leið inn fyrir fortjaldið,
Se toivo meille on ikäänkuin sielun ankkuri, varma ja luja, joka ulottuu esiripun sisäpuolelle asti,
1.0738911628723s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?